Graduate Courses

TR 501Approaches in Translation
Credits:
3
Ample translation practice to enhance skills in interpreting linguistic and cross-cultural complexities in the source text, and in reconstructing them in the target text. Emphasis on translation studies terminology and the use of all available reference sources.
TR 511Literary Translation I
Credits:
3
Analysis of literary discourse with a view to devising strategies for the translation of a wide variety of texts. Special emphasis on drama. Application of strategies through constant practice.
TR 512 / 524 / 526Specilization Elective
Credits:
3
TR 512 Literary Translation II (2+0+3) 3 ECTS 7 (Edebiyat Çevirisi II) Analysis of literary discourse with a view to devising strategies for the translation of a wide variety of texts. Special emphasis on poetry and fiction. Application of strategies through constant practice. TR 524 Editing (3+0+0) 3 ECTS 7 (Redaksiyon) Practice in editing translations, in copy editing, and in preparing a substantial translated text for publication. TR 526 Literary Criticism and Translation Theories (3+0+0) 3 ECTS 7 (Edebiyat Eleştirisi ve Çeviri Kuramları) Survey of the interaction of literary criticism and translation theories over the last two centuries. Analysis from diachronic and synchronic perspectives.
TR 521Translation Theories
Credits:
3
Survey of translation theories from their origins to the present. Emphasis on contemporary theories: their role and function in translating, criticism and translator- training. Term paper.
TR 522Translation Criticism
Credits:
3
Defining areas of critical interest in published translations of literary and philosophical texts. Critical scrutiny from different perspectives pertaining to recent developments in translation studies. Term paper.
TR 529Stylistics
Credits:
3
Study of distinctive features in literary expression and creative writing. Focus on various genres, with emphasis on Turkish and Western works, keeping in perspective the role of style in the translation process. Term paper.
TR 530Research Tech. in Trans.
Credits:
3
TR 530 Research Techniques in Translation (3+0+0) 3 ECTS 7 (Çeviride Araştırma Yöntemleri) Methodological approach to research. Designing a research project in translation studies: selection, planning and techniques of research. Focus on interconnecting different theories with appropriate research.
TR 532Translation Project
Credits:
4
TR 532 Translation Project (3+0+3) 4 ECTS 8 (Çeviri Projesi) Supervised translation of a complete text, supplemented by a commentary explaining the translation process and the problems encountered; a glossary of technical terms, and a list of references.
TR 579Graduate Seminar
Credits:
0
TR 579 Graduate Seminar Non-Credit (0+1+0) ECTS 3 (Yüksek Lisans Semineri) Seminars offered by faculty, guest speakers and/or graduate students designed to widen students' perspectives on specific topics of interest and to expand their range of scientific research techniques and publication ethics.
TR 690Thesis
Credits:
0
TR 690 Thesis ECTS 30 (Tez)